<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Einigkeit und Recht und Freiheit .. Türkisch?</title>
	<atom:link href="http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm</link>
	<description>Das krümelige Weblog - live aus der Parallelgesellschaft ..</description>
	<pubDate>Sat, 10 Jan 2009 00:01:04 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1-alpha-10188</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Von: jule</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-9684</link>
		<dc:creator>jule</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Jun 2007 08:03:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-9684</guid>
		<description>Schön!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Schön!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: jule</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-9683</link>
		<dc:creator>jule</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Jun 2007 08:02:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-9683</guid>
		<description>finde das lied schön aber traurig!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>finde das lied schön aber traurig!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: caro</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-9541</link>
		<dc:creator>caro</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2007 18:40:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-9541</guid>
		<description>is ehh    ur geil</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>is ehh    ur geil</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Migrantenkind</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-9457</link>
		<dc:creator>Migrantenkind</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 May 2007 10:34:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-9457</guid>
		<description>Die Übersetzung von Melatrys ist korrekt.

Das Kommentar von xoybun ist politischer Natur ohne ein Bezug auf das Lied zu haben. Es ist meiner Meinung nach  kurdische Propaganda.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Die Übersetzung von Melatrys ist korrekt.</p>
<p>Das Kommentar von xoybun ist politischer Natur ohne ein Bezug auf das Lied zu haben. Es ist meiner Meinung nach  kurdische Propaganda.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Omar Abo-Namous</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-6522</link>
		<dc:creator>Omar Abo-Namous</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 23:40:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-6522</guid>
		<description>@xoybun: bitte nimm es mir nicht übel, aber WIE BITTE? Bitte erkläre uns, was du damit meinst, ansonsten muss ich deinen Kommentar leider löschen!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@xoybun: bitte nimm es mir nicht übel, aber WIE BITTE? Bitte erkläre uns, was du damit meinst, ansonsten muss ich deinen Kommentar leider löschen!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: xoybun</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-6505</link>
		<dc:creator>xoybun</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 15:55:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-6505</guid>
		<description>Kerkük, bir Kürdistan şehridir. Bu gerçek, coğrafi, kültürel, siyasi ve halk yapısı açısından da dün de ve bugün de değişmemiştir. Irak Devleti Federal Anayasa’sının 140. maddesinde Kerkük’te, 2007 yılının sonunda referandumun yapılması kabul edilmiştir. Kerkük bu referandumla, Kürdistan’ın yönetimine mi, yoksa merkezi Irak yönetimine mi bağlanacağına dair statüsü hakkında karar verecek. Ama referanduma yaklaşıldıkça, Türkiye bu referandum sürecini sabote etmeye çalışıyor. Türkiye’nin Kürtlere hakaret, şantaj, tehdîtleri gittikçe pervasız bir hal alıyor.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kerkük, bir Kürdistan şehridir. Bu gerçek, coğrafi, kültürel, siyasi ve halk yapısı açısından da dün de ve bugün de değişmemiştir. Irak Devleti Federal Anayasa’sının 140. maddesinde Kerkük’te, 2007 yılının sonunda referandumun yapılması kabul edilmiştir. Kerkük bu referandumla, Kürdistan’ın yönetimine mi, yoksa merkezi Irak yönetimine mi bağlanacağına dair statüsü hakkında karar verecek. Ama referanduma yaklaşıldıkça, Türkiye bu referandum sürecini sabote etmeye çalışıyor. Türkiye’nin Kürtlere hakaret, şantaj, tehdîtleri gittikçe pervasız bir hal alıyor.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: BooBa</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-5522</link>
		<dc:creator>BooBa</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Feb 2007 20:50:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-5522</guid>
		<description>richtig geil&#8230;.da fühl ich mich doch gleich so richtig deutsch&#8230;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>richtig geil&#8230;.da fühl ich mich doch gleich so richtig deutsch&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: julchen</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-4400</link>
		<dc:creator>julchen</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jan 2007 14:21:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-4400</guid>
		<description>voll coooooool :-D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>voll coooooool <img src='http://www.toomuchcookies.net/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':-D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: yasemin</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-4151</link>
		<dc:creator>yasemin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jan 2007 16:13:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-4151</guid>
		<description>hallo
kann mir jemand helfen die türksiche hymne (nur die ersten beiden Strophen) ins Deutsche zu übersetzen??????? wäre voll lieb
bedanke mich im Voraus
liebe grüße yasemin</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hallo<br />
kann mir jemand helfen die türksiche hymne (nur die ersten beiden Strophen) ins Deutsche zu übersetzen??????? wäre voll lieb<br />
bedanke mich im Voraus<br />
liebe grüße yasemin</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Baris</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-3678</link>
		<dc:creator>Baris</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Dec 2006 16:22:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-3678</guid>
		<description>hahahahahahha omg was für ein scheiss</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hahahahahahha omg was für ein scheiss</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: derya</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-3375</link>
		<dc:creator>derya</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Nov 2006 21:44:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-3375</guid>
		<description>ich mag diese musik (arabesk) nicht, aber die hymne ist genial :)

grüße
derya</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ich mag diese musik (arabesk) nicht, aber die hymne ist genial <img src='http://www.toomuchcookies.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>grüße<br />
derya</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Melantrys</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-3265</link>
		<dc:creator>Melantrys</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Nov 2006 19:44:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-3265</guid>
		<description>Tja, da mein türkischer Wortschatz sich auf etwa 20 Worte beschränkt, muß ich meinem "Brüderlein" da einfach mal glauben.

Und daß das Lied gut ist, hat doch keiner behauptet, auch Salih nicht. ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tja, da mein türkischer Wortschatz sich auf etwa 20 Worte beschränkt, muß ich meinem &#8220;Brüderlein&#8221; da einfach mal glauben.</p>
<p>Und daß das Lied gut ist, hat doch keiner behauptet, auch Salih nicht. <img src='http://www.toomuchcookies.net/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Tugba</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-3248</link>
		<dc:creator>Tugba</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Nov 2006 14:33:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-3248</guid>
		<description>Salam

"This is my first time that I have been in love this much"
hat der das wirklich gesagt? ich hab das nicht gehört.

mommy, mommy?
das ist doch ein einfaches "Offf, offf"

boooah, schrecklich diese Musik, 
und schrecklich die Übersetzung. 
Was da an "Leid" verlorengeht...
Find ich kitschig, Inhalt und Musik.

Gruß.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salam</p>
<p>&#8220;This is my first time that I have been in love this much&#8221;<br />
hat der das wirklich gesagt? ich hab das nicht gehört.</p>
<p>mommy, mommy?<br />
das ist doch ein einfaches &#8220;Offf, offf&#8221;</p>
<p>boooah, schrecklich diese Musik,<br />
und schrecklich die Übersetzung.<br />
Was da an &#8220;Leid&#8221; verlorengeht&#8230;<br />
Find ich kitschig, Inhalt und Musik.</p>
<p>Gruß.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Melantrys</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-3222</link>
		<dc:creator>Melantrys</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Nov 2006 20:32:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-3222</guid>
		<description>Soooooooo, mein kleiner "Bruder" Salih in Istanbul sagt, die Melodie wäre von einem ziemlich bekannten türkischen Lied, "Arabesque". Und die türkischen Passagen sind Originaltext des Liedes, gesungen von Azer Bülbül.
Ich finde, einmal übersetzt reicht, du kannst ja Englisch; hier also der Text:

The last words of her were worse than a bullet
My heart is full of pain
Like I am shot, mommy, mommy, it hurts
This is my first time that I have been in love this much
This is the first time that I got stabbed in the back

Hoffe, das hilft. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Soooooooo, mein kleiner &#8220;Bruder&#8221; Salih in Istanbul sagt, die Melodie wäre von einem ziemlich bekannten türkischen Lied, &#8220;Arabesque&#8221;. Und die türkischen Passagen sind Originaltext des Liedes, gesungen von Azer Bülbül.<br />
Ich finde, einmal übersetzt reicht, du kannst ja Englisch; hier also der Text:</p>
<p>The last words of her were worse than a bullet<br />
My heart is full of pain<br />
Like I am shot, mommy, mommy, it hurts<br />
This is my first time that I have been in love this much<br />
This is the first time that I got stabbed in the back</p>
<p>Hoffe, das hilft. <img src='http://www.toomuchcookies.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Kathrin</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-3217</link>
		<dc:creator>Kathrin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Nov 2006 18:22:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-3217</guid>
		<description>Genial</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Genial</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Omar Abo-Namous</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-3209</link>
		<dc:creator>Omar Abo-Namous</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Nov 2006 12:34:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-3209</guid>
		<description>Danke. Geändert..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danke. Geändert..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Aya</title>
		<link>http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm/comment-page-1#comment-3200</link>
		<dc:creator>Aya</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Nov 2006 06:00:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toomuchcookies.net/archives/860/einigkeit-und-recht-und-freiheit-turkisch.htm#comment-3200</guid>
		<description>@Omar: Ich bin mal pingelig: "Veräppeln" schreibt man mit "ä" :-P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Omar: Ich bin mal pingelig: &#8220;Veräppeln&#8221; schreibt man mit &#8220;ä&#8221; <img src='http://www.toomuchcookies.net/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':-P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
