Public-See

pub-lic-see (n):

  1. The quality or condition of being embedded into the public sphere and in plain view of others.
  2. The state of being secure through state-sponsored intrusion
  3. The state of being sharing; no secrets here! (compare: privacy)

Public-See

Public-See as in “what don’t you want the public to see??” Steven Colbert demonstrates some of the major points used to force the intrusion of privacy further. Best one:

Consider this: It’s been said, that people in glas houses shouldn’t throw stones. Does it not stand a reason that we might put an end to stone throwing if we all lived in glas houses?”

But also:

Give me Liberty … or give me 10% off

Go grab the video from comedy-central.com and while you’re at it, look through the other “wørd”s.

More on Stephen Colbert’s “Colbert Report”: NZZ Online: «Ich mag Fakten nicht» – Eine Satire auf den US-Informationsbetrieb

Die Struktur der Sendung ähnelt den einschlägigen Vorbildern. Dem Eingangsmonolog zum Zeitgeschehen folgen verschiedene Rubriken. In «The Word» präsentiert er politisch höchst unkorrekte Urteile in häufig absurd-anarchistischer Argumentation. Auf geteiltem Bildschirm sieht man dann Colbert seine simplizistischen Begriffserklärungen verkünden, während auf einer parallelen Schrifttafel Leitworte daraus festgehalten werden.

For a list of “Colbert Report” episodes with guests, The Wørd, introductory phrase and small summary you may look at the List of the Colbert Report episodes at wikipedia.org.

Andere Beiträge:

  1. Letzte Opposition zur TK-Datenspeicherung formiert sich
  2. Fehlender Big-Brother fördert rechtsfreien Raum
  3. Druck machen gegen Vorratsdatenspeicherung

Comments

Noch keine Kommentare.

RSS-Feed für Kommentare zu diesem Beitrag. TrackBack URI

Einen Kommentar schreiben